4 czerwca 2012

To dla niej są kwiatki

Konwalia majowa (lökkonvalja) jest inaczej nazywana "kwiatem na Dzień Matki" (morsdagblomma) dlatego, że właśnie wtedy zwykle kwitnie. W podobny sposób nazwana jest påsklilja, czyli kwiat który kwitnie na Wielkanoc (påsk). Kwiatem tym jest żonkil. Jest jeszcze vårlök czyli dosłownie "wiosenna cebula" i chodzi tutaj o przebiśnieg. Możliwe że jeszcze więcej nazw kwiatów czerpie nazwy od czasu, kiedy kwitną, ale ich nazw jeszcze nie odkryłam. Czas pokaże, czy to już wszystkie. 

Edit: Vårlök to rzeczywiście nie jest przebiśnieg, lecz inny wiosenny kwiat o nazwie złoć.

2 komentarze:

  1. smiem sie z Toba nie zgodzic. Wydaje mi sie , ze vårlök w jezyku szwedzkim znaczy to samo, co vårløk w norweskim czyli cebula dymka. Natomiast przebisnieg to chyba snödroppe.

    OdpowiedzUsuń
  2. Dziękuję za tips. Rzeczywiście przebiśnieg to snödroppe ale vårlök to nie szczypiorek. Takie "językowe kwiatki" są powszechne pomiędzy szwedzkim i norweskim i powodują wiele "wpadek" bo słowo niby to samo, a znaczenie całkiem inne.

    OdpowiedzUsuń

Tutaj możesz umieścić swój komentarz.

Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.